상황: 타나카 씨가 난바역에서 친구와 만나기로 한 그리코 간판까지 길을 찾기 위해 지나가는 행인에게 길을 묻는 상황입니다.

🗣 일본어 대화
(難波駅にて)
田中: すみません、ちょっとお聞きしたいのですが……。
行人: はい、何でしょうか?
田中: グリコに行きたいのですが、どう行けばいいですか?
行人: ああ、グリコの看板ですね。ここからなら歩いて10分くらいですよ。
田中: そうですか。どの道を行けばいいですか?
行人: まず、駅を出たら高島屋の前の横断歩道を渡ってください。
そのまま商店街をまっすぐ行くと橋があります。
田中: なるほど。その橋を渡ればいいんですね?
行人: はい、橋の真ん中あたりまで行けば、右側にグリコの看板が見えますよ。
すごく大きいので、すぐに分かると思います。
田中: わかりました。ありがとうございます!
行人: いえいえ、気をつけて行ってくださいね。
田中: はい、助かりました!
🇰🇷 한국어 번역
(난바역에서)
타나카: 저기요, 잠깐 여쭤봐도 될까요?
행인: 네, 무슨 일이세요?
타나카: 그리코 간판에 가고 싶은데, 어떻게 가면 될까요?
행인: 아, 그리코 간판이요? 여기서 걸어서 약 10분 정도예요.
타나카: 그렇군요. 어느 길로 가면 되나요?
행인: 우선, 역을 나가서 다카시마야 백화점 앞 횡단보도를 건너세요.
그대로 상점가를 곧장 가면 다리가 나와요.
타나카: 알겠습니다. 그 다리를 건너면 되나요?
행인: 네, 다리 중간쯤 가면 오른쪽에 그리코 간판이 보일 거예요.
엄청 크니까 금방 찾을 수 있을 거예요.
타나카: 알겠습니다. 감사합니다!
행인: 아니에요, 조심해서 가세요.
타나카: 네, 도움 됐어요!
🔍 해설 및 표현 정리
1. ちょっとお聞きしたいのですが…… (잠깐 여쭤봐도 될까요?)
- 「ちょっとお聞きしたいのですが」 = 정중하게 길을 물을 때 사용하는 표현.
- 예: 「すみません、駅までの行き方をお聞きしたいのですが。」 (죄송하지만, 역 가는 길을 여쭤봐도 될까요?)
2. どの道を行けばいいですか? (어느 길로 가면 되나요?)
- 「どの道」 = 어느 길
- 길을 구체적으로 묻고 싶을 때 유용한 표현.
- 예: 「大阪城へ行くには、どの道を行けばいいですか?」 (오사카 성에 가려면 어느 길로 가면 되나요?)
3. まず、駅を出たら高島屋の前の横断歩道を渡ってください (우선, 역을 나가서 다카시마야 백화점 앞 횡단보도를 건너세요)
- 「まず」 = 우선, 먼저
- 「〜を渡ってください」 = ~을 건너세요
- 예: 「まず、信号を渡ってください。」 (우선, 신호등을 건너세요.)
4. そのまま商店街をまっすぐ行くと橋があります (그대로 상점가를 곧장 가면 다리가 나와요)
- 「そのまま」 = 그대로, 변함없이
- 「商店街」 = 상점가
- 예: 「この道をそのまま行くと、公園があります。」 (이 길을 그대로 가면 공원이 있어요.)
5. 橋の真ん中あたりまで行けば、右側にグリコの看板が見えますよ (다리 중간쯤 가면, 오른쪽에 그리코 간판이 보일 거예요)
- 「真ん中あたり」 = 중간쯤
- 「右側に見えます」 = 오른쪽에 보입니다
- 예: 「信号を渡ると、左側にコンビニがあります。」 (신호등을 건너면, 왼쪽에 편의점이 있어요.)
6. 気をつけて行ってくださいね (조심해서 가세요)
- 상대방이 이동할 때 사용하는 정중한 인사말.
- 「気をつけてください」 보다 부드럽고 친절한 느낌.
- 예: 「気をつけて帰ってくださいね。」 (조심해서 돌아가세요.)
7. 助かりました (도움이 됐어요 / 덕분에 살았어요)
- 상대방이 준 정보나 도움에 감사할 때 사용.
- 「ありがとう」 보다 좀 더 상황에 맞는 표현.
- 예: 「道を教えてくれて助かりました!」 (길을 알려주셔서 정말 도움이 됐어요!)
📚 주요 단어 정리
일본어 발음 뜻
| 改札 | かいさつ | 개찰구 |
| 看板 | かんばん | 간판 |
| 道頓堀 | どうとんぼり | 도톤보리 |
| 方向 | ほうこう | 방향 |
| まっすぐ | まっすぐ | 곧장, 직진 |
| 川 | かわ | 강 |
| 橋 | はし | 다리 |
| 渡る | わたる | 건너다 |
| 横断歩道 | おうだんほどう | 횡단보도 |
| 商店街 | しょうてんがい | 상점가 |
✅ 실전 연습
💡 아래 예문을 따라 연습해 보세요!
A: すみません、ちょっとお聞きしたいのですが……。
B: はい、何でしょうか?
A: グリコの看板に行きたいのですが、どう行けばいいですか?
B: まず、駅を出たら高島屋の前の横断歩道を渡ってください。そのまま商店街をまっすぐ行くと橋があります。
A: なるほど。その橋を渡ればいいんですね?
B: はい、橋の真ん中あたりまで行けば、右側にグリコの看板が見えますよ。
A: わかりました。ありがとうございます!
B: いえいえ、気をつけて行ってくださいね。
A: はい、助かりました!
👉 위 대화를 연습하면서 다양한 목적지를 넣어보세요!
예: 「心斎橋に行きたいのですが、どう行けばいいですか?」 (신사이바시에 가고 싶은데, 어떻게 가면 되나요?)


댓글 쓰기