일본어로 미래의 계획이나 의지를 표현할 때 つもり, 予定, たい 중 어떤 것을 써야 할지 고민된 적 있으신가요? 日本に行くつもりです(일본에 갈 생각이에요), 日本に行く予定です(일본에 갈 예정이에요), 日本に行きたいです(일본에 가고 싶어요)는 비슷해 보이지만 완전히 다른 뉘앙스를 가지고 있습니다. つもり는 주관적인 의지와 계획을, 予定는 객관적이고 확정된 일정을, たい는 개인적인 욕구와 희망을 나타냅니다. 오늘은 이 세 가지 표현의 미묘한 차이와 상황별 활용법을 완벽하게 마스터해보겠습니다!
🎯 세 가지 의지 표현의 기본 개념
つもり, 予定, たい는 각각 다른 확신도와 뉘앙스를 가집니다.
つもり(계획, 의도)
- 주관적인 의지와 계획
- 화자의 강한 의도 표현
- 아직 확정되지 않은 계획
- 형태: 동사 기본형 + つもりです
予定(よてい, 예정)
- 객관적이고 확정된 일정
- 구체적인 계획이 있음
- 일정표에 기록된 것 같은 느낌
- 형태: 동사 기본형 + 予定です
たい(희망, 욕구)
- 개인적인 바람과 소망
- 하고 싶은 마음 표현
- 실현 여부는 불확실
- 형태: 동사 ます형 - ます + たいです
확신도 비교
- 予定 (90-100%) - 가장 확실
- つもり (70-80%) - 의지는 있음
- たい (30-50%) - 희망 사항
💪 つもり - 의지와 계획
つもり는 화자의 강한 의도와 주관적인 계획을 나타냅니다.
미래의 계획 (긍정)
- 来年日本に行くつもりです。(내년에 일본에 갈 생각이에요.)
- 大学院に進学するつもりです。(대학원에 진학할 생각이에요.)
- 毎日運動するつもりです。(매일 운동할 생각이에요.)
- 今度こそ頑張るつもりです。(이번에야말로 열심히 할 거예요.)
하지 않을 의도 (부정)
- タバコを吸わないつもりです。(담배를 피우지 않을 생각이에요.)
- 遅刻しないつもりです。(지각하지 않을 거예요.)
- もう行かないつもりです。(이제 가지 않을 생각이에요.)
- 二度と同じ失敗をしないつもりです。(다시는 같은 실수 안 할 거예요.)
과거의 의도
- 早く帰るつもりでした。(일찍 돌아갈 생각이었어요.)
- 勉強するつもりでしたが、寝てしまいました。(공부할 생각이었는데 자버렸어요.)
- 言うつもりじゃなかったです。(말할 생각이 아니었어요.)
강한 결심 표현
- 絶対に合格するつもりです。(절대 합격할 거예요.)
- 必ず成功するつもりです。(반드시 성공할 거예요.)
- 一生懸命やるつもりです。(열심히 할 거예요.)
📅 予定 - 확정된 일정
予定는 객관적으로 정해진 스케줄을 나타냅니다.
확정된 미래 계획
- 来月日本に行く予定です。(다음 달에 일본에 갈 예정이에요.)
- 3時に会議がある予定です。(3시에 회의가 있을 예정이에요.)
- 来週出張する予定です。(다음 주에 출장 갈 예정이에요.)
- 6月に卒業する予定です。(6월에 졸업할 예정이에요.)
구체적인 일정
- 明日は9時に出発する予定です。(내일은 9시에 출발할 예정이에요.)
- プロジェクトは来月末に終わる予定です。(프로젝트는 다음 달 말에 끝날 예정이에요.)
- 新商品は4月1日に発売される予定です。(신제품은 4월 1일에 출시될 예정이에요.)
예정 확인과 질문
- 何時に着く予定ですか。(몇 시에 도착할 예정이에요?)
- いつまでにできる予定ですか。(언제까지 될 예정이에요?)
- 何人来る予定ですか。(몇 명이 올 예정이에요?)
- 週末は何をする予定ですか。(주말에 뭐 할 예정이에요?)
예정 변경
- 予定が変わりました。(예정이 바뀌었어요.)
- 予定より早く終わりました。(예정보다 빨리 끝났어요.)
- 予定通りに進んでいます。(예정대로 진행되고 있어요.)
💖 たい - 희망과 욕구
たい는 개인적인 바람과 하고 싶은 마음을 표현합니다.
기본 희망 표현
- 日本に行きたいです。(일본에 가고 싶어요.)
- 寿司が食べたいです。(초밥이 먹고 싶어요.)
- 映画が見たいです。(영화가 보고 싶어요.)
- 休みたいです。(쉬고 싶어요.)
강한 희망
- 本当に会いたいです。(정말 만나고 싶어요.)
- すごく旅行に行きたいです。(너무 여행 가고 싶어요.)
- 絶対に見たいです。(꼭 보고 싶어요.)
- ぜひ参加したいです。(꼭 참가하고 싶어요.)
희망하지 않음 (부정)
- 行きたくないです。(가고 싶지 않아요.)
- 食べたくないです。(먹고 싶지 않아요.)
- 話したくないです。(말하고 싶지 않아요.)
- 会いたくないです。(만나고 싶지 않아요.)
과거의 희망
- 昨日は遊びに行きたかったです。(어제는 놀러 가고 싶었어요.)
- もっと話したかったです。(더 얘기하고 싶었어요.)
- 買いたかったですが、お金がありませんでした。(사고 싶었는데 돈이 없었어요.)
🔄 상황별 비교와 선택
같은 상황에서도 어떤 표현을 쓰느냐에 따라 뉘앙스가 달라집니다.
여행 계획
- 日本に行きたいです。(일본에 가고 싶어요.) - 희망만 있음
- 日本に行くつもりです。(일본에 갈 생각이에요.) - 의지는 있지만 미확정
- 日本に行く予定です。(일본에 갈 예정이에요.) - 티켓 예약 등 확정됨
취업 계획
- IT会社で働きたいです。(IT회사에서 일하고 싶어요.) - 개인 희망
- IT会社で働くつもりです。(IT회사에서 일할 생각이에요.) - 그쪽으로 준비 중
- IT会社で働く予定です。(IT회사에서 일할 예정이에요.) - 이미 합격했거나 확정
주말 계획
- 映画が見たいです。(영화가 보고 싶어요.) - 막연한 희망
- 映画を見るつもりです。(영화를 볼 생각이에요.) - 볼 생각은 있음
- 映画を見る予定です。(영화를 볼 예정이에요.) - 이미 표 예매했거나 약속
결혼 계획
- 結婚したいです。(결혼하고 싶어요.) - 결혼 욕구
- 来年結婚するつもりです。(내년에 결혼할 생각이에요.) - 의지 표현
- 来年結婚する予定です。(내년에 결혼할 예정이에요.) - 날짜까지 정함
💼 비즈니스 vs 일상회화
상황에 따라 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다.
비즈니스 상황에서
- ✅ 明日出張する予定です。(내일 출장 갈 예정입니다.) - 적절
- △ 明日出張するつもりです。(내일 출장 갈 생각입니다.) - 다소 불확실
- ❌ 明日出張したいです。(내일 출장 가고 싶습니다.) - 부적절
- 비즈니스에서는 予定가 가장 적절
회의와 보고
- プロジェクトは来月末に完了する予定です。(프로젝트는 다음 달 말에 완료될 예정입니다.)
- 報告書は明日提出する予定です。(보고서는 내일 제출할 예정입니다.)
- 3時から会議を行う予定です。(3시부터 회의를 진행할 예정입니다.)
일상 대화에서
- ✅ 週末、映画見たいな。(주말에 영화 보고 싶어.) - 자연스러움
- ✅ 週末、映画見るつもり。(주말에 영화 볼 생각이야.) - 계획 공유
- ✅ 週末、映画見る予定。(주말에 영화 볼 예정이야.) - 확정 일정
- 일상에서는 세 가지 모두 자연스러움
친구와의 약속
- 明日会いたい!(내일 만나고 싶어!)
- 明日会うつもりだよ。(내일 만날 생각이야.)
- 明日会う予定だよ。(내일 만날 예정이야.)
🎩 격식도에 따른 변화
상황에 맞는 격식도를 선택하는 것도 중요합니다.
つもり의 격식도
- 행くつもりだ。(갈 생각이야.) - 반말
- 行くつもりです。(갈 생각이에요.) - 정중체
- 行くつもりでございます。(갈 생각입니다.) - 매우 격식
- 行く所存です。(갈 소존입니다.) - 최고 격식
予定의 격식도
- 行く予定だ。(갈 예정이야.) - 반말
- 行く予定です。(갈 예정이에요.) - 정중체
- 行く予定でございます。(갈 예정입니다.) - 매우 격식
たい의 격식도
- 行きたい。(가고 싶어.) - 반말
- 行きたいです。(가고 싶어요.) - 정중체
- 行きたく存じます。(가고 싶습니다.) - 겸양어
비즈니스 이메일
- 来週お伺いする予定でございます。(다음 주에 찾아뵐 예정입니다.)
- 詳細をご説明する所存です。(상세히 설명드릴 소존입니다.)
- ご協力いただきたく存じます。(협조해주시기를 바랍니다.)
🔗 조합 표현과 응용
여러 표현을 조합하여 더 풍부하게 표현할 수 있습니다.
つもり + たい
- 日本に行きたいと思っています。そして、来年行くつもりです。(일본에 가고 싶다고 생각해요. 그리고 내년에 갈 생각이에요.)
- 希망 → 計획으로 발전
つもり + 予定
- 来年留学するつもりです。4月に出発する予定です。(내년에 유학 갈 생각이에요. 4월에 출발할 예정이에요.)
- 의지 → 구체적 일정
~と思っています (생각하고 있어요)
- 転職しようと思っています。(이직하려고 생각하고 있어요.)
- 引っ越そうと思っています。(이사하려고 생각하고 있어요.)
- 조금 더 부드러운 표현
~ことにしました (결정했어요)
- 日本に行くことにしました。(일본에 가기로 결정했어요.)
- 退職することにしました。(퇴직하기로 결정했어요.)
- 확정된 결정 표현
❓ 질문과 답변 패턴
각 표현에 맞는 질문과 대답 방법을 알아봅시다.
つもり 질문
- Q: 大学院に行くつもりですか。(대학원에 갈 생각이에요?)
- A: はい、行くつもりです。(네, 갈 생각이에요.)
- A: いいえ、行くつもりはありません。(아니요, 갈 생각은 없어요.)
- A: まだ決めていません。(아직 정하지 않았어요.)
予定 질問
- Q: いつ日本に行く予定ですか。(언제 일본에 갈 예정이에요?)
- A: 来月行く予定です。(다음 달에 갈 예정이에요.)
- A: まだ予定は決まっていません。(아직 예정은 안 정해졌어요.)
たい 질問
- Q: 何が食べたいですか。(뭐 먹고 싶어요?)
- A: ラーメンが食べたいです。(라면이 먹고 싶어요.)
- A: 何でもいいです。(뭐든지 좋아요.)
혼합 질문
- Q: 週末は何をする予定ですか。(주말에 뭐 할 예정이에요?)
- A: 映画を見るつもりです。(영화를 볼 생각이에요.)
- A: まだ決めていませんが、旅行に行きたいです。(아직 안 정했는데 여행 가고 싶어요.)
⚠️ 자주 하는 실수와 주의사항
세 가지 표현을 사용할 때 주의해야 할 포인트입니다.
확신도 불일치
- ❌ チケットを買いました。行きたいです。(표를 샀어요. 가고 싶어요.) - 어색
- ⭕ チケットを買いました。行く予定です。(표를 샀어요. 갈 예정이에요.)
- 이미 확정된 일에는 予定 사용
비즈니스에서 たい 남용
- ❌ 明日会議をしたいです。(내일 회의를 하고 싶습니다.) - 주관적
- ⭕ 明日会議をする予定です。(내일 회의를 할 예정입니다.) - 객관적
- 업무에서는 予定가 적절
과거형 혼동
- ❌ 昨日行くつもりでした。でも行きました。(어제 갈 생각이었어요. 그런데 갔어요.) - 모순
- ⭕ 昨日行くつもりでした。でも行けませんでした。(어제 갈 생각이었어요. 그런데 못 갔어요.)
- つもりでした는 실현 안 된 경우에 사용
주어 문제
- ❌ 先生は行きたいですか。(선생님은 가고 싶으세요?) - 실례
- ⭕ 先生は行かれますか。(선생님은 가세요?) - 정중
- 윗사람에게 たい를 직접 사용하지 않기
부정형 실수
- ❌ 行くつもりじゃないです。(잘못된 형태)
- ⭕ 行くつもりはありません。(갈 생각은 없어요.)
- ⭕ 行かないつもりです。(가지 않을 생각이에요.)
🎬 상황별 실전 표현
실제 상황에서 어떻게 활용하는지 구체적으로 알아봅시다.
면접에서
- Q: 入社後は何をしたいですか。(입사 후에 무엇을 하고 싶으세요?)
- A: グローバル事業に携わりたく存じます。(글로벌 사업에 관여하고 싶습니다.)
- Q: キャリアプランは?(커리어 플랜은?)
- A: 5年以内にプロジェクトリーダーになるつもりです。(5년 내에 프로젝트 리더가 될 생각입니다.)
여행 계획
- 本当は沖縄に行きたいんですが、予算が足りないので、韓国に行くつもりです。航空券は来週予約する予定です。(사실은 오키나와에 가고 싶은데, 예산이 부족해서 한국에 갈 생각이에요. 항공권은 다음 주에 예약할 예정이에요.)
프로젝트 회의
- 今回のプロジェクトは来月開始する予定です。完成は6月末を目指すつもりです。できれば早めに終わらせたいと思っています。(이번 프로젝트는 다음 달에 시작할 예정입니다. 완성은 6월 말을 목표로 할 생각입니다. 가능하면 일찍 끝내고 싶다고 생각합니다.)
친구와 약속
- A: 明日、カラオケ行かない?(내일 노래방 안 갈래?)
- B: いいね!行きたい!何時?(좋아! 가고 싶어! 몇 시?)
- A: 7時に駅で会うつもりだけど、どう?(7시에 역에서 만날 생각인데, 어때?)
- B: OK!じゃあ、7時に会う予定で。(OK! 그럼 7시에 만날 예정으로.)
つもり, 予定, たい는 비슷해 보이지만 완전히 다른 뉘앙스를 가진 표현입니다. 日本に行きたいです(일본에 가고 싶어요)는 단순한 희망을, 日本に行くつもりです(일본에 갈 생각이에요)는 강한 의지를, 日本に行く予定です(일본에 갈 예정이에요)는 확정된 일정을 나타냅니다. 이 미묘한 차이를 이해하고 사용하는 것이 자연스러운 일본어의 핵심입니다.
특히 비즈니스 상황에서는 予定를, 일상 대화에서는 たい와 つもり를 적절히 섞어 사용하는 것이 중요합니다. 면접에서 "~したいです"만 반복하면 주관적으로 보이고, "~する予定です"를 쓰면 구체적이고 계획적인 인상을 줄 수 있죠. 반대로 친구와의 대화에서 "~する予定です"만 쓰면 너무 딱딱해 보일 수 있습니다.
매일 자신의 계획을 세 가지 표현으로 바꿔 말하는 연습을 해보세요. "오늘 운동하고 싶어(運動したい) → 오늘 운동할 거야(運動するつもり) → 오늘 7시에 헬스장 갈 예정이야(7時にジムに行く予定)"처럼 단계적으로 구체화하는 연습을 하면, 자연스럽게 상황에 맞는 표현을 선택할 수 있게 됩니다. 이 세 가지 표현만 완벽히 구분해도 일본어 실력이 한 단계 업그레이드될 거예요!



댓글 쓰기