상황: 한국인 여성(김 씨)이 오사카 다카시마야 백화점의 샤넬(CHANEL) 매장에서 가방을 구매하는 상황입니다.
한국에서는 품절 상태이며, 일본에서는 면세 혜택까지 받아 더 저렴하게 구매할 수 있어 고민하는 상황입니다.

🗣 일본어 대화
(高島屋 CHANEL 店にて)
店員: いらっしゃいませ。何かお探しでしょうか?
김씨: はい、このバッグを見せていただけますか?
店員: もちろんでございます。こちらは大変人気のあるモデルで、現在在庫がございます。
김씨: そうなんですね。実は、韓国では売り切れで買えなかったんです。
店員: それは残念でしたね。免税が適用されるので、さらにお得になります。
김씨: 免税もできるんですね!韓国より値段も安いし、迷いますね…。(どうしようかな…)こちらを購入します!
店員: ありがとうございます。お支払いは現金、クレジットカードのどちらになさいますか?
김씨: クレジットカードでお願いします。
店員: かしこまりました。それでは、こちらで決済をお願いいたします。
김씨: はい。(カードを渡す)
店員: 決済が完了いたしました。こちら、お品物でございます。免税の書類も一緒にお渡しいたしますので、空港でご提出くださいませ。
김씨: わかりました。ありがとうございます!
店員: ありがとうございました。またのご来店を心よりお待ちしております。
🇰🇷 한국어 번역
(다카시마야 CHANEL 매장에서)
점원: 어서 오세요. 찾으시는 물건이 있으신가요?
김 씨: 네, 이 가방 좀 보여주시겠어요?
점원: 물론입니다. 이 모델은 매우 인기 있는 제품으로, 현재 일본에서는 재고가 있습니다.
김 씨: 그렇군요. 사실 한국에서는 품절이라 못 샀어요.
점원: 아쉽네요. 하지만 일본에서는 구매하실 수 있습니다. 게다가 면세 혜택도 적용되어 더 저렴하게 구매하실 수 있습니다.
김 씨: 면세도 가능하군요. 한국보다 가격도 저렴하고, 고민되네요… (그렇군요…) 그럼 이걸로 할게요!
점원: 감사합니다. 결제는 현금과 신용카드 중 어느 쪽으로 하시겠습니까?
김 씨: 신용카드로 할게요.
점원: 알겠습니다. 여기서 결제해 주세요.
김 씨: 네. (카드를 건넨다)
점원: 결제 완료되었습니다. 여기 상품입니다. 면세 서류도 함께 드리니, 공항에서 제출해 주세요.
김 씨: 알겠습니다. 감사합니다!
점원: 감사합니다. 또 방문해 주세요.
🔍 해설 및 표현 정리(中級レベル)
1. このバッグを見せていただけますか? (이 가방 좀 보여주시겠어요?)
- 「〜を見せてください」 보다 정중한 표현.
- 예: 「他の色も見せていただけますか?」 (다른 색상도 보여주시겠어요?)
2. 免税が適用されるので、さらにお得になります (면세 혜택이 적용되어 더 저렴해집니다)
- 「免税が適用される」 = 면세 혜택이 적용되다
- 예: 「免税の手続きをすれば、税金が差し引かれます。」 (면세 절차를 하면 세금이 공제됩니다.)
3. 数に限りがございますので、お早めにご決断されたほうがよろしいかと存じます (수량이 한정되어 있으므로, 빠르게 결정하시는 것이 좋을 것 같습니다)
- 「お決まりでしたら、お早めにどうぞ。」 (결정하셨다면 빨리 구매하세요)보다 더 정중한 표현.
- 예: 「人気商品ですので、お早めにご検討いただければと思います。」 (인기 상품이므로 빠른 결정을 추천드립니다.)
4. お支払いは現金、クレジットカードのどちらになさいますか? (결제는 현금과 신용카드 중 어느 쪽으로 하시겠습니까?)
- 「どちらにしますか?」 보다 더 정중한 표현.
- 예: 「お支払い回数は一括払いと分割払い、どちらになさいますか?」 (결제는 일시불과 할부 중 어떤 걸로 하시겠어요?)
5. こちら、お品物でございます (여기 상품입니다)
- 「こちら、商品です」 보다 정중한 표현.
- 예: 「こちら、お包みいたしましたので、ご確認くださいませ。」 (여기 포장해 드렸습니다. 확인해 주세요.)
6. 免税の書類も一緒にお渡しいたしますので、空港でご提出くださいませ (면세 서류도 함께 드리니 공항에서 제출해 주세요)
- 「お渡しします」 = 건네드립니다 (정중한 표현)
- 예: 「空港で必要ですので、紛失しないようご注意ください。」 (공항에서 필요하니 잃어버리지 않도록 주의해 주세요.)
📚 주요 단어 정리(中級レベル)
日本語 発音 意味
| 免税 | めんぜい | 면세 |
| 在庫 | ざいこ | 재고 |
| 人気商品 | にんきしょうひん | 인기 상품 |
| 適用 | てきよう | 적용 |
| お支払い方法 | おしはらいほうほう | 결제 방법 |
| クレジットカード | くれじっとかーど | 신용카드 |
| 保管 | ほかん | 보관 |
| 書類 | しょるい | 서류 |
| いかがされますか? | いかがされますか? | 어떻게 하시겠습니까? (정중한 표현) |
| お品物 | おしなもの | 상품 (정중한 표현) |
💡 마무리
이번 대화에서는 백화점에서 가방을 구매하고, 면세 혜택을 받는 과정을 배웠습니다.
중급 수준에서는 「〜をご覧になりますか?」「免税手続きをご希望ですか?」 같은 정중한 표현을 활용하면 더욱 자연스러운 대화가 가능합니다.
일본 여행 중 면세 쇼핑을 할 때 꼭 활용해 보세요! 😊


댓글 쓰기